Office of Foreign Affairs Commission of the CPC Hunan Provincial Committee
Foreign Affairs Office of Hunan Provincial People's Government
Hong Kong and Macao Affairs Office of Hunan Provincial People's Government
Hunan Provincial People's Association for Friendship with Foreign Countries
10月28日,省委外事办召开全办会议,传达学习党的二十大精神,安排部署学习宣传贯彻工作。省委外事办主任徐正宪主持会议并讲话,机关和出国(境)服务中心在职在编党员、干部参加。

会议传达了党的二十大精神,中央政治局、省委、省委常委会传达学习党的二十大精神相关会议精神,以及国贤副书记面向分管省直单位传达学习党的二十大精神讲话精神。
会议指出,党的二十大,是在党成就百年伟业,带领中国人民奋进新征程、全面建设社会主义现代化国家、以中国式现代化推进中华民族伟大复兴的关键时刻,也是在世界又一次站在历史十字路口的关键节点,召开的一次高举旗帜、凝聚力量、团结奋进的大会。党的二十大报告体系严明、博大精深、论述精辟,蕴含着深厚政治分量、理论含量、精神能量、实践力量,是高举伟大旗帜的政治宣言,是全面建设社会主义现代化国家的行动纲领,是以伟大自我革命引领伟大社会革命的战略指引。在新时代新征程上,必须深刻领悟“两个确立”的决定性意义,深刻认识到“两个确立”是中国特色社会主义进入新时代最重大的政治成果,更加自觉地维护习近平总书记党中央的核心、全党的核心地位,更加自觉地维护党中央权威和集中统一领导,始终沿着习近平总书记指引的方向奋勇前行。
会议强调,要认真学习、对标对表,紧扣党的二十大对外交外事工作提出的新目标、新任务、新要求,把工作摆进去,把自己摆进去,以开拓创新的精神办好自己的事情,认真梳理我省外事港澳工作的优势和不足,想方设法扩大优势、补齐短板、突破困局,把总书记为湖南量身打造的“三高四新”战略定位和使命任务落到实处,尽快拿出外事为外经打前站、外事外经联动的具体举措,在打造内陆地区改革开放新高地上贡献外事港澳力量。
会议要求,要坚持以党的二十大精神为指引,在全省外事港澳系统迅速掀起学习宣传贯彻落实党的二十大精神的热潮,汇聚奋进新征程的磅礴力量。要系统深入学,组织宣讲培训,开展专题学习,举办主题活动;要立足外事干,锚定目标任务,强化学用结合,推动外事实践。要面向世界讲,充分利用外事港澳工作平台渠道,用外国人听得懂的语言,讲清、讲透党的二十大精神,为中国、为湖南高质量发展营造良好外部环境。